Llama también la atención en la grada lo mismo que en la ciudad. El vecino de localidad te saluda al empezar y te da la mano al irse, comenta las jugadas y pregunta si lo has pasado bien. Cuando el que suscribe junto con otros tres o cuatro grita el gol de Maxi en medio de la grada rival, los de alrededor te miran tranquilos, y si hablas con ellos te dicen que celebres sin problema los goles de los tuyos, que para eso se viene al fútbol. Cuando el árbitro pita penalti y el Liverpool empata gritan gol como posesos, e inmediatamente después se giran y te dicen no fue penalti, qué malo es el árbitro, pensamos que el resultado fue justo pero no lo fue la forma en que se produjo. Antes preguntan por Luis García, alaban a Torres, se interesan por lo que ocurrió contra el Marsella y se asombran cuando les cuentas que el tío de Luquitas Leiva fue el ídolo de tu niñez. Saben de fútbol, saben de gradas, saben de seguir a su equipo y de representar a su afición en otros sitios. Hablan de respeto y de confianza, de hospitalidad y de agradecimiento. Te hablan de lo bien que lo pasaron cuando fueron a Madrid, te cuentan que hubo un partido entre aficionados en la víspera que acabó con paliza local y montones de pintas pagadas a medias, te cuentan las ganas que tenían de que vinieran los aficionados del Atleti para devolverles la hospitalidad e intentar que pasaran un buen rato. Y hablan, naturalmente, de Torres, y lo hacen con devoción, con la misma devoción con la que la ciudad está empapelada con su foto y se canta su canción y ondea en medio de The Kop una bandera con su imagen, junto con la de los grandes de su historia. Y ante tanta devoción se pregunta uno si aquí le tratamos igual en su momento, si no es normal que el Niño se encuentre tan a gusto en su sitio actual.
In the stands I could notice the same thing I noticed in the town. Your neighbour in the stand greets you at the start, and shakes your hand when he leaves, he comments the plays, and he asks you if you're enjoying the match.
When the one who writes this and 3 or 4 other people sings and shouts the goal of Maxi, the surrounding people look at you quietly, and if you talk to them, they tell you that you can celebrate the goals of your bunch with no problem, that's what we came to football for.
When the ref concedes penalty they go ballistic, but after that they turn and they admit it wasn't a penalty, they tell you the ref is cráp, and they tell you they think it's a fair result, not the way it came though.
Before that, they asked for Luis Garcia, they praise Torres, they ask you what happened against Marseille at home, and they're astonished to know that Luquitas Leiva's uncle was an idol of childhood.
They know their football, they know about stands, they know about supporting a club home and away. They talk about respect, trust, hospitality, and gratefulness.
They tell you how much they enjoyed the trip to Madrid, they tell you that there was a match between supporters the previous day which ended up with a local battering, and lots of pints paid by both sides. They tell you how they felt like Atletico supporters coming to Anfield to return them back the hospitality and try them to enjoy the experience.
And they talk, naturally, about Torres, and they talk with devotion, with the same devotion you can see in the town which has lots of photograps of Torres, sings his song, and waves a flag with his image in the middle of the Kop, alongside other local myths of their history. Watching so much devotion one wonders whether we treated him with the same devotion, whether it's understandable that Torres feels so comfortable in his current club.
Detalles. Dos últimos detalles que reseñar. El primero, la increíble ovación a Luis García nada más salir a calentar, tan asombrosa como el recibimiento unos minutos después cuando salta al campo, con todo el estadio de pie aplaudiendo los compases de esa canción que habla de su afición a la sangría. El segundo, la preciosa ovación al portero y equipo rival en el segundo tiempo, cuando se sitúan en la portería que queda bajo The Kop. Con cero a uno, con muchos problemas por delante, la afición local ovaciona al equipo rival que puede amargarles la noche, homenajean al los jugadores rivales, que se giran a aplaudirles con cara de no entender nada. El vecino de localidad te explica que siempre lo hacen, salvo al Everton y al Manchester United, y lo dice con una naturalidad que a uno le hace callarse un rato.
Estos detalles, junto con algún otro, le hacen a uno sentir una admiración sincera no ya hacia una afición concreta, sino hacia una forma de entender las cosas, las rivalidades, el deporte. Y es que uno, que es de escuela rugbística y chapado a la antigua, echa de menos que estas cosas no se vivan con más frecuencia. Y no cree que caiga en servilismos y ni histerias de quinceañera por apreciar en otros lo que nos falta a nosotros, o por responder con la caballerosidad de la que uno sea capaz a la caballerosidad de otros. Pero esto, ya lo saben Vds, no es fácil de explicar cuando estamos en casa. Y es una pena, oigan.
Details: Two details to highlight. First, the incredible ovation Luis Garcia heard as soon as he came to the pitch for the warming up, as it was incredible the ovation when he entered the game minutes later, with all the stadium stand up and singing that song that includes The Sangria.
The second detail. that precious ovation to the opposition keeper when he occupies his place in the Kop side of the pitch. With 0-1 down, with a lot of problems ahead, the local supporters give an ovation to the team that can spoil their night, they clap opposition players, who turn back with faces of not having a clue of what's going on.
The neighbour red explains you that they always do that, except against Everton and Manchester United, and he says so so naturally, that it makes you silent in your thoughts for a while.
All these details, added to other details, have risen on me a sincere admiration not only for a bunch of supporters, but for a way to understand things, the rivalries, the sport. Indeed, myself, who I was rised in a rugby atmosphere, and a bit old fashiones, I miss that this kind of experiences cannot be experienced more often.
And I don't think I'm a teenager nor hysterical nor servile for appreciating in others things that we lack, or for answering back with gentlemanliness the gentlemanliness I was offered. But, this, as you well know, isn't something easy to explain at home
------
Me ha gustado mucho ese post MLPD. Sí, no te falta razón, en nuestro país se ha perdido mucha educación, y, a veces, nuestro chauvinismo no es mucho mejor que el de los franceses. A veces incluso peor.
Lamento no haber sido capaz de traducir multitud de pequeños matices que no se expresar en mi tercera lengua.