The spanish thread. - Ola and welcome.

Liverpool Football Club - General Discussion

Postby ConnO'var » Fri Jan 02, 2009 10:55 pm

Recepción a todos los nuevos carteles españoles. No puedo hablar realmente español. ¡Querer ver si el traductor en mi MAC es cualquier bueno! Amigos de la Feliz Año Nuevo.

Did that make any sense? :D
Image
Image
User avatar
ConnO'var
 
Posts: 3643
Joined: Fri Jun 02, 2006 2:30 pm

Postby johnymarcu » Fri Jan 02, 2009 10:58 pm

No. that traductor isn't very good. Your sentece it's difficult to understand
ImageImage
User avatar
johnymarcu
 
Posts: 78
Joined: Sun Dec 16, 2007 11:00 pm
Location: Madrid

Postby ConnO'var » Fri Jan 02, 2009 11:02 pm

johnymarcu wrote:No. that traductor isn't very good. Your sentece it's difficult to understand

:D  I thought that might be the case.

A quick question..... is sentence construction in spanish the reverse of English?

For example, if I wanted to say "I am happy" in Spanish, do I have to say "Happy am I"? I know its the case for some other languages, but am not sure it's the same for Spanish.
Image
Image
User avatar
ConnO'var
 
Posts: 3643
Joined: Fri Jun 02, 2006 2:30 pm

Postby pablo_bl » Fri Jan 02, 2009 11:04 pm

jejejej weno el zaragoza espero que suba !!

Y del Madrid tambien !!!
Tomad este traductor:

http://translate.google.com/
Image
**Liverpool and Madrid always at the heart**
pablo_bl
 
Posts: 28
Joined: Fri Jan 02, 2009 2:47 pm
Location: Spain

Postby johnymarcu » Fri Jan 02, 2009 11:10 pm

ConnO'var wrote:
johnymarcu wrote:No. that traductor isn't very good. Your sentece it's difficult to understand

:D  I thought that might be the case.

A quick question..... is sentence construction in spanish the reverse of English?

For example, if I wanted to say "I am happy" in Spanish, do I have to say "Happy am I"? I know its the case for some other languages, but am not sure it's the same for Spanish.

no! If you want to say i'm happy you don't have to reverse the construction, you have to say it as in English.

Yo (I) estoy (am) contento/ feliz (happy)

First the person, thing... then the verb and then adjetives, adverbs....
ImageImage
User avatar
johnymarcu
 
Posts: 78
Joined: Sun Dec 16, 2007 11:00 pm
Location: Madrid

Postby ConnO'var » Fri Jan 02, 2009 11:17 pm

johnymarcu wrote:
ConnO'var wrote:
johnymarcu wrote:No. that traductor isn't very good. Your sentece it's difficult to understand

:D  I thought that might be the case.

A quick question..... is sentence construction in spanish the reverse of English?

For example, if I wanted to say "I am happy" in Spanish, do I have to say "Happy am I"? I know its the case for some other languages, but am not sure it's the same for Spanish.

no! If you want to say i'm happy you don't have to reverse the construction, you have to say it as in English.

Yo (I) estoy (am) contento/ feliz (happy)

First the person, thing... then the verb and then adjetives, adverbs....

Thanks johnnymarcu..... I'll try again later.
Image
Image
User avatar
ConnO'var
 
Posts: 3643
Joined: Fri Jun 02, 2006 2:30 pm

Postby pablo_bl » Fri Jan 02, 2009 11:18 pm

Clear! For example there is Blue cat, here is the first Cat and then blue = Gato Azul:)
Image
**Liverpool and Madrid always at the heart**
pablo_bl
 
Posts: 28
Joined: Fri Jan 02, 2009 2:47 pm
Location: Spain

Postby Sabre » Sat Jan 03, 2009 12:25 am

ConnO'var wrote:Recepción a todos los nuevos carteles españoles. No puedo hablar realmente español. ¡Querer ver si el traductor en mi MAC es cualquier bueno! Amigos de la Feliz Año Nuevo.

Did that make any sense? :D

The problem with translation is that your brain is much better than the best computer in the world. Way better. And computers are not able to solve the ambiguous parts of the sentences, are unable to think.

So I did understand your sentence because I figured out what you said literally in english (cualquier bueno= any good), but for a native spanish with no english knowledge it would be difficult to get.

----------

Pablo: Lo que te decía Bad Bob amablemente, es que castellano aquí, en resto, como puedas, en Inglés.
Image
SOS member #1499

Drummerphil, never forgotten.
User avatar
Sabre
>> LFC Elite Member <<
 
Posts: 13178
Joined: Mon Oct 18, 2004 12:10 am
Location: San Sebastian (Spain)

Postby pablo_bl » Sat Jan 03, 2009 12:28 am

Ahhh okey Sabre..es que yo de Inglés para entenderlo tela , he sacao un 8 pero bueno haber si mejoro xDD

haber si aprendéis español y así hablamos un poco Spanglish xD

Por cierto alli se estudia spanisH?
Image
**Liverpool and Madrid always at the heart**
pablo_bl
 
Posts: 28
Joined: Fri Jan 02, 2009 2:47 pm
Location: Spain

Postby Sabre » Sat Jan 03, 2009 12:31 am

Coño, que yo soy español. De San Sebastián. :D

Luego, por mucho que hayas sacado un 8, una cosa es el Inglés de las academias y el cole, y otra cosa la calle. Es lo que más cuesta.

Por ejemplo, en castellano aprenderías en el cole "Entiendes?", pero en la calle decimos "pillas?" "te coscas?" pues en Inglés pasa igual. Por eso es difícil. Pero nada que no se pueda superar con práctica, y con está página:

http://www.urbandictionary.com


Aquí pocos controlan Español. Andy G, Kazza1 algunas construcciones, y poco más.
Image
SOS member #1499

Drummerphil, never forgotten.
User avatar
Sabre
>> LFC Elite Member <<
 
Posts: 13178
Joined: Mon Oct 18, 2004 12:10 am
Location: San Sebastian (Spain)

Postby ConnO'var » Sat Jan 03, 2009 12:39 am

Sabre wrote:
ConnO'var wrote:Recepción a todos los nuevos carteles españoles. No puedo hablar realmente español. ¡Querer ver si el traductor en mi MAC es cualquier bueno! Amigos de la Feliz Año Nuevo.

Did that make any sense? :D

The problem with translation is that your brain is much better than the best computer in the world. Way better. And computers are not able to solve the ambiguous parts of the sentences, are unable to think.

So I did understand your sentence because I figured out what you said literally in english (cualquier bueno= any good), but for a native spanish with no english knowledge it would be difficult to get.

----------

Pablo: Lo que te decía Bad Bob amablemente, es que castellano aquí, en resto, como puedas, en Inglés.

Cheers Sabre.....

I saw BadBob's post earlier and I thought that since I had never been in the Spanish thread, I'd give it a go but messed up big time!
Image
Image
User avatar
ConnO'var
 
Posts: 3643
Joined: Fri Jun 02, 2006 2:30 pm

Postby pablo_bl » Sat Jan 03, 2009 12:46 am

Gran libro, me compré uno parecido de diccionario urbano, y es verdad el lenguaje de la calle pero bueno..

Con lo de COÑO ! ya me has dejado claro que eres Español jajajajaja
Image
**Liverpool and Madrid always at the heart**
pablo_bl
 
Posts: 28
Joined: Fri Jan 02, 2009 2:47 pm
Location: Spain

Postby Bad Bob » Sat Jan 03, 2009 3:40 am

Sabre wrote:Pablo: Lo que te decía Bad Bob amablemente, es que castellano aquí, en resto, como puedas, en Inglés.

Gracias, Sabre! :D
Image
User avatar
Bad Bob
LFC Guru Member
 
Posts: 11269
Joined: Mon Mar 27, 2006 10:03 pm
Location: Canada

Postby pablo_bl » Sat Jan 03, 2009 5:10 pm

Bad Bob wrote:
Sabre wrote:Pablo: Lo que te decía Bad Bob amablemente, es que castellano aquí, en resto, como puedas, en Inglés.

Gracias, Sabre! :D
Miralo como sabe hablar español, okey sin problema ;)

Miralo como sabe hablar español, okey sin problema ;)
Image
**Liverpool and Madrid always at the heart**
pablo_bl
 
Posts: 28
Joined: Fri Jan 02, 2009 2:47 pm
Location: Spain

Postby ajsgs » Sat Jun 20, 2009 4:26 pm

Hola soy del Real Betis Balompie, y aunque estemos en 2º vamos a seguir animando a nuestro equipo, viva el betis, viva el betiiiiiiiiiiiiiiiis
ajsgs
 
Posts: 20
Joined: Sun Jun 14, 2009 2:35 pm
Location: Sevilla

PreviousNext

Return to Liverpool FC - General Discussion

 


  • Related topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 54 guests

  • Advertisement
cron
ShopTill-e